summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/docs/5.ru
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitri Poguliayev <winkillerstudio@gmail.com>2009-11-01 13:06:30 +0100
committerYorhel <git@yorhel.nl>2009-11-01 13:06:30 +0100
commit5fb920e5838861ab2cb0986360485ccadbb64a4a (patch)
treef998bc15a4b2a85c4dd8f416fd601e2ec465af7d /data/docs/5.ru
parenta80308df1a5b4818f571a82d3ad4fd31a2d342be (diff)
L10N-RU: Improvements in lang.txt and complete docs translation
Diffstat (limited to 'data/docs/5.ru')
-rw-r--r--data/docs/5.ru102
1 files changed, 102 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/docs/5.ru b/data/docs/5.ru
new file mode 100644
index 00000000..0adacd94
--- /dev/null
+++ b/data/docs/5.ru
@@ -0,0 +1,102 @@
+:TITLE:Рекомендации по правке
+:INC:index
+
+
+:SUB:Латинизация
+<p>
+ Основная часть пользователей VNDB - англоговорящие фанаты интерактивных
+ новелл. При создании базы данных, мы принимали во внимание факт
+ существования части пользователей, неспособных читать или воспринимать
+ ничего, кроме латинского алфавита. По этой причине, в большинстве полей
+ базы данных используется латинизация: в заглавиях новелл, названиях
+ компаний разработчиков - все они должны быть корректно
+ транслитерированы.<br />
+ Чтобы поддерживать целостность латинизации, для всех полей мы решили
+ придерживаться
+ <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Хэпбёрна">Системы Хепбёрна</a>.
+ Также, она перекликается с латинизацией в
+ <a href="http://wiki.anidb.net/w/Romanisation">AniDB</a>.
+ <br />
+ Для английских (и прочих иностранных) слов в транскрипции, отличной от
+ латинской, следует использовать исходное слово, если так было задумано
+ с самого начала. Если же эти слова написаны без использования латинских
+ символов, для них следует применить подходящую транслитерацию.
+</p>
+
+
+:SUB:Капитализация
+<p>
+ Время от времени можно наблюдать официальные названия или имена,
+ записанные целиком в верхнем или нижнем регистрах. При отсутствии
+ причин для капитализации (т.е. если слово не является акронимом), такие
+ имена и названия должны быть приведены к нормальной английской
+ капитализации (как описано в
+ <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Capitalization">англоязычной Википедии</a>),
+ прежде чем быть добавленными в базу.<br />
+ Это относится исключительно к латинизированному названию и заглавию
+ интерактивной новеллы, поле 'Оригинальное название' для компаний и
+ выпусков в любом случае должно использовать официальную капитализацию.
+</p>
+
+
+:SUB:Порядок следования имён
+<p>
+ В большинстве англоговорящих стран, имена используются в порядке
+ "имя, фамилия". Это называется "западным порядком".
+ В английском языке, вы зовете человека по имени, если вы хорошо с ним
+ знакомы, или используете их титул и фамилию.
+ <br />
+ В японском (и некоторых других языках) имена используются в порядке
+ "фамилия, имя". Мы называем это "японским порядком".
+ В японском языке люди обращаются друг по другу либо по фамилии, либо по
+ имени, с соответствующим суффиксом, в зависимости от степени близости
+ отношений.
+ <br />
+ На некоторых сайтах (например, в Википедии) имена, в том числе японские,
+ указываются в западном порядке, как в наиболее привычном для большинства
+ англоговорящих стран. Здесь, на VNDB, мы предпочитаем использовать
+ оригинальный порядок имен.
+ <br />
+ То есть, если у персонажей игры японские имена, используйте японский порядок.
+ <br />
+ Если имя персонажа изначально английское, или у японского персонажа
+ полностью английское имя (Mary Smith), используйте западный порядок.
+</p>
+
+
+:SUB:Суммарно о правке
+<p>
+ У любой правки любой страницы есть поле "Суммарно о правке".
+ <br />
+ Оно позволяет описать содержание или смысл правки без засорения главной
+ страницы.
+ <br />
+ Вы можете указать, почему вы внесли правку, или указать ссылку на сайт, с
+ которого вы получили информацию, чтобы другие пользователи могли её
+ проверить.
+ <br />
+ Возможно, вы хотите добавить новеллу, но не можете найти некоторую
+ информацию. Скажите об этом в этом поле, и другой пользователь поможет
+ довершить начатое.
+</p>
+
+
+:SUB:Описания из внешних источников
+<p>
+ Сайт предоставляет возможность добавить описание или заметки к интерактивным
+ новеллам, компаниям и выпускам. Наиболее предпочтительны оригинальные
+ описания (т.е. те, которые вы составили сами), но также разрешены описания
+ из внешних источников, если эти источники правильно указаны. Предпочтительнее
+ всего указывать источник сразу после описания по следующему шаблону:<br />
+ [From [url=<b>URL</b>]<b>название или автор (на англ. языке)</b>[/url]]<br />
+ Например, '[From <a href="http://en.wikipedia.org/Wiki/Ever17">Wikipedia</a>]'
+ для описания, взятого из Википедии. Если описание не прямо скопировано
+ из какого-либо источника, но также отредактировано или каким-либо другим
+ образом изменено, "From" ("из") должно быть заменено на похожий оборот,
+ указывающий на наличие изменений, например "Edited from" ("отредактированная
+ версия из"), "Based on" ("основано на") и т.д.<br />
+ Так как запрещено указывать ссылки на сайты, предоставляющие или
+ пропагандирующие незаконные загрузки, для описаний с таких сайтов не следует
+ указывать URL.
+</p>
+