summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/docs/3.cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'data/docs/3.cs')
-rw-r--r--data/docs/3.cs153
1 files changed, 0 insertions, 153 deletions
diff --git a/data/docs/3.cs b/data/docs/3.cs
deleted file mode 100644
index 8da1a30f..00000000
--- a/data/docs/3.cs
+++ /dev/null
@@ -1,153 +0,0 @@
-:TITLE:Přidání/editace vydání
-:INC:index
-
-
-:SUB:Kdy přidat vydání
-<p>
- 'Vydání' je produkt - buď fyzický nebo digitální - obsahující vizuální novelu (i část).
- To vylučuje soundtracky, drama CD, fandisky a ostatní produkty, které neobsahují
- vizuální novelu samotnou.<br />
- Všechna vydání by měla být přidána samostatně. Například limitovaná a běžná edice
- by neměly být kombinovány do jednoho vydání, i když sdílí datum vydání a obsah.
- Pro komerční hry se dají jednotlivá vydání rozlišit podle jejich kódu JAN/UPC/EAN.
-</p>
-
-
-:SUB:Obecné informace
-<dl>
- <dt>Typ</dt><dd>
- Je vydání kompletní, částečné nebo trial verze?
- Kompletní vydání obsahuje vše.
- Částečná vydání obsahují něco ze hry, ale stále jsou věci, které čekají na vydání.
- Trial verze jsou výrazně zkrácená volná vydání, aby si člověk mohl hru vyzkoušet
- před její koupí. Občas jsou trial verze sestříhány pro stažení na webu a nepředstavují
- tak úplně finální produkt.<br />
- V případě patche pro překlad by měl typ značit zda patch slouží k překladu celé hry
- (kompletní, complete) nebo pouze jejích částí (částečný, partial).
- </dd><dt>Patch</dt><dd>
- Použijte toto zaškrtnutí k označení toho, že vydání je (překladatelským) patchem,
- použitým k opatchování jiného vydání.
- </dd><dt>Freeware</dt><dd>
- Toto zaškrtněte, pokud je hra volně ke stažení (či jinak volně dostupná) za nulovou cenu.
- </dd><dt>Doujin</dt><dd>
- Publikováno doujin kruhem, amatérskou skupinou nebo jedincem, v protikladu k právnické osobě,
- jakou je například firma. Toto pole je ignorováno, pokud je typ vydání patch.
- </dd><dt>Název (romaji)</dt><dd>
- Název vydání latinkou (za užití romanizace nebo překladu)
- </dd><dt>Originální název</dt><dd>
- Pokud je oficiální název odlišný (obvykle kvůli jiným znakovým sadám), napište sem originální název.
- </dd><dt>Jazyk</dt><dd>
- V jakém jazyce je toto vydání? Uveďte jazyk, ve kterém je napsána většina hry.
- </dd><dt>JAN/UPC/EAN</dt><dd>
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Global_Trade_Item_Number">GTIN</a> kód produktu.
- Často zvaný "JAN" pro japonská vydání, "UPC" v USA a Kanadě a "EAN" v Evropě. Systém automaticky
- pozná typ podle kódu a na stránce vydání uvede příslušný termín.
- </dd><dt>Číslo v katalogu</dt><dd>
- Číslo v katalogu jak je mu přiřazeno producentem. Často se používá pro identifikaci vydání
- na webshopech a obvykle se dá najít někde na obalu produktu.
- </dd><dt>Oficiální internetová stránka</dt><dd>
-URL oficiálních stránek pro tento produkt. Poznamenáme, že i když VNDB nepodporujepirátství, je povoleno odkázat na domovskou stránku či fórum, která tak činí, za předpokladu,
-že je to jediný <b>oficiální</b> zdroj informací pro toto vydání.
-</dd><dt>Datum vydání</dt><dd>
- Pro komerční hry datum prodeje.
- Pro vše ostatní datum, kdy bylo vydání poprvé dostupné.
- Pokud byla hra uvedena na internetové stránce, pak datum příspěvku, který ji oznámil.
- </dd><dt>Věková přístupnost</dt><dd>
- Minimální věková přístupnost pro vydání. Pro většinu vydání je toto specifikováno na obalu
- nebo na internetových stránkách produktuT.
- </dd><dt>Poznámky</dt><dd>
- Další různé užitečné věci.
-Obecně vzato sem patří extra (ale ne předobjednávkové bonusy) a informace o vývoji/překladu.
- </dd>
-</dl>
-
-
-:SUB:Formát
-<dl>
- <dt>Rozlišení</dt><dd>
- Primární/původní rozlišení obrazovky pro hru.
- </dd><dt>Hlas</dt><dd>
- Značí, zda toto vydání obsahuje nadabování ve VN/ADV částech hry.
- <i>Plně s hlasem</i> znamená, že všechny postavy (obvykle až na hlavního hrdinu
- a některé vedlejší postavy) jsou nadabovány ve všech scénách. <i>S hlasem pouze v ero scénách</i>
- mluví samo za sebe, a <i>Částečně s hlasem</i> by mělo být použito, pokud je ve hře
- nějaký dabing, ale pouze pro hlavní postavu nebo pouze v některých scénách.
- </dd><dt>Animace</dt><dd>
- To, zda má hra animace se dá upřesnit ve dvou částech: v jedné pro normální příběhovou část
- a v jedné pro ero scény, pokud je hra má. <i>Jednoduchými animacemi</i> odkazujeme na
- (obvykle opakující se) efekty jako padající lístky nebo sníh v pozadí nebo animované
- obličejové výrazy jako mrkání očí a pohyby úst.
- <i>Plně animovanými scénami</i> pak myslíme neopakující se scény v anime stylu. Některé hry
- jsou v tomto stylu celé, jiné mají plně animovaných jen několik scén. Efekty jako pohyb
- postav po obrazovce, základní zoomování a třesení obrázkem v pozadí nebereme jako "animace".
- Minihry a jiné herní prvky jsou také vyloučeny, uvažujeme zde pouze příběhové a ero části (v ADV/VN stylu).
- </dd>
-</dl>
-<p>
- <b>POZNÁMKA</b>: Pole rozlišení, hlasu a animace nemají žádný význam pro patche a pro tato vydání
- by měla zůstat prázdná.
- <br /><br />
- <b>Platforma</b><br />
- Platformy, pro které byl produkt vydán.Nezahrnuje emulované platformy (jako Playstation 2 hry na Playstationu 3)
- nebo WINE. DVD Přehrávačem se myslí hry hratelné jako běžné DVD video (DVDPG) a toto by nemělo být zaměňováno
-s DVD jako s médiem.
- <br /><br />
- <b>Média</b>
-</p>
-<dl>
- <dt>Blu-ray</dt><dd>
- Blu-ray Disk, obvykle 30-60GB+. Vyžaduje Blu-ray přehrávač/jednotku. Playstation 3 hry
- jsou obvykle Blu-ray.
- </dd><dt>CD</dt><dd>
- CD-ROM, obvykle 700MB.
- </dd><dt>DVD</dt><dd>
- DVD5, obvykle 4.5GB, nebo DVD9, obvykle 9GB. DVDPG hry jsou na DVD.
- </dd><dt>Disketa</dt><dd>
- 5 1/4" nebo 3 3/4", ne větší než 1.44MB.
- </dd><dt>GD</dt><dd>
- Hry na Dreamcast jsou obvykle na GD discích.
- </dd><dt>Stažení z internetu</dt><dd>
- Cokoliv bez fyzického obalu, tedy získáno stažením přes síť.
- </dd><dt>Paměťová karta</dt><dd>
- Jakákoliv varianta SD (Secure Digital) karty, včetně MMC varianty, Compact Flash disku nebo "USB Sticku".
- Hlavní rozdíl mezi těmito a Cartridgí (níže) je v tom, že paměťová karta je přepisovatelná (RW).
- </dd><dt>Cartridge</dt><dd>
- Srovnejte s paměťovou kartou (výše). Pouze pro čtení. Famicom (NES), Super Nintendo (SNES),
- Game Boy Advanced (GBA) a Nintendo DS používají cartridge.
- </dd><dt>Nintendo Optický Disk</dt><dd>
- Optické disky, které nejsou CD ani DVD, a které používají některé konzole Nintendo.
- </dd><dt>Ostatní</dt><dd>
- Jakékoliv médium, které se nedá zahrnout pod jakýkoliv typ z výše uvedených by měl použít tuto volbu.
- Tato by ale neměla být používána jen tak a je možné, že si její užití budete muset obhájit.
- </dd><dt>UMD</dt><dd>
- Universal Media Disk, obvykle 2.2GB. Tento formát používá Playstation Portable.
- </dd>
-</dl>
-
-
-:SUB:Producenti
-<p>
- Firmy/skupiny/jedinci, kteří se podíleli na tvorbě, vývoji nebo překladu tohoto vydání.
- Nezahrnuje distributory. Dají se vybrat následující úlohy:
- <dl>
- <dt>Vývojář</dt><dd>
- Producent stojící za tvorbou hry samotné, ne nutně právě tohoto vydání.
- Pamatujte, že producenti, kteří provedli ve hře změny, ale hru nevytvořili,
- by NEměli být zahrnuti do producentů.
- </dd><dt>Vydavatel</dt><dd>
- Producent zodpovědný za vydání tohoto vydání. Vydavatel mohl ve hře provést
- změny (jako překlad všeho textu nebo převod na jinou platformu), ale nebyl
- přítomný procesu tvorby.
- </dd><dt>Obojí</dt><dd>
- Pokud bylo vydání vytvořeno a vydáno tím samým producentem. Toto je často
- případ doujin her a prvních vydání komerčních her.
- </dd>
- </dl>
-</p>
-
-
-:SUB:Vztahy k vizuálním novelám
-<p>
- Vizuální novely, které toto vydání (ať už částečně nebo plně) zahrnuje.
-</p>
-