summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/docs/3.cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'data/docs/3.cs')
-rw-r--r--data/docs/3.cs138
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/docs/3.cs b/data/docs/3.cs
new file mode 100644
index 00000000..2e4b5369
--- /dev/null
+++ b/data/docs/3.cs
@@ -0,0 +1,138 @@
+:TITLE:Přidání/editace vydání
+:INC:index
+
+
+:SUB:Kdy přidat vydání
+<p>
+ 'Vydání' je produkt - buď fyzický nebo digitální - obsahující vizuální novelu (i část).
+ To vylučuje soundtracky, drama CD, fandisky a ostatní produkty, které neobsahují
+ vizuální novelu samotnou.<br />
+ Všechna vydání by měla být přidána samostatně. Například limitovaná a běžná edice
+ by neměly být kombinovány do jednoho vydání, i když sdílí datum vydání a obsah.
+ Pro komerční hry se dají jednotlivá vydání rozlišit podle jejich kódu JAN/UPC/EAN.
+</p>
+
+
+:SUB:Obecné informace
+<dl>
+ <dt>Typ</dt><dd>
+ Je vydání kompletní, částečné nebo trial verze?
+ Kompletní vydání obsahuje vše.
+ Částečná vydání obsahují něco ze hry, ale stále jsou věci, které čekají na vydání.
+ Trial verze jsou výrazně zkrácená volná vydání, aby si člověk mohl hru vyzkoušet
+ před její koupí. Občas jsou trial verze sestříhány pro stažení na webu a nepředstavují
+ tak úplně finální produkt.<br />
+ V případě patche pro překlad by měl typ značit zda patch slouží k překladu celé hry
+ (kompletní, complete) nebo pouze jejích částí (částečný, partial).
+ </dd><dt>Patch</dt><dd>
+ Použijte toto zaškrtnutí k označení toho, že vydání je (překladatelským) patchem,
+ použitým k opatchování jiného vydání.
+ </dd><dt>Freeware</dt><dd>
+ Toto zaškrtněte, pokud je hra volně ke stažení (či jinak volně dostupná) za nulovou cenu.
+ </dd><dt>Doujin</dt><dd>
+ Publikováno doujin kruhem, amatérskou skupinou nebo jedincem, v protikladu k právnické osobě,
+ jakou je například firma. Toto pole je ignorováno, pokud je typ vydání patch.
+ </dd><dt>Název (romaji)</dt><dd>
+ Název vydání latinkou (za užití romanizace nebo překladu)
+ </dd><dt>Originální název</dt><dd>
+ Pokud je oficiální název odlišný (obvykle kvůli jiným znakovým sadám), napište sem originální název.
+ </dd><dt>Jazyk</dt><dd>
+ V jakém jazyce je toto vydání? Uveďte jazyk, ve kterém je napsána většina hry.
+ </dd><dt>JAN/UPC/EAN</dt><dd>
+ <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Global_Trade_Item_Number">GTIN</a> kód produktu.
+ Často zvaný "JAN" pro japonská vydání, "UPC" v USA a Kanadě a "EAN" v Evropě. Systém automaticky
+ pozná typ podle kódu a na stránce vydání uvede příslušný termín.
+ </dd><dt>Číslo v katalogu</dt><dd>
+ Číslo v katalogu jak je mu přiřazeno producentem. Často se používá pro identifikaci vydání
+ na webshopech a obvykle se dá najít někde na obalu produktu.
+ </dd><dt>Oficiální internetová stránka</dt><dd>
+ URL oficiálních stránek pro tento produkt.
+ </dd><dt>Datum vydání</dt><dd>
+ Pro komerční hry datum prodeje.
+ Pro vše ostatní datum, kdy bylo vydání poprvé dostupné.
+ Pokud byla hra uvedena na internetové stránce, pak datum příspěvku, který ji oznámil.
+ </dd><dt>Věková přístupnost</dt><dd>
+ Minimální věková přístupnost pro vydání. Pro většinu vydání je toto specifikováno na obalu
+ nebo na internetových stránkách produktuT.
+ </dd><dt>Poznámky</dt><dd>
+ Další různé užitečné věci.
+ Obecně vzato sem patří extra (ale ne předobjednávkové bonusy) a informace o vývoji/překladu.
+ </dd>
+</dl>
+
+
+:SUB:Formát
+<dl>
+ <dt>Rozlišení</dt><dd>
+ Primární/původní rozlišení obrazovky pro hru.
+ </dd><dt>Hlas</dt><dd>
+ Značí, zda toto vydání obsahuje nadabování ve VN/ADV částech hry.
+ <i>Plně s hlasem</i> znamená, že všechny postavy (obvykle až na hlavního hrdinu
+ a některé vedlejší postavy) jsou nadabovány ve všech scénách. <i>S hlasem pouze v ero scénách</i>
+ mluví samo za sebe, a <i>Částečně s hlasem</i> by mělo být použito, pokud je ve hře
+ nějaký dabing, ale pouze pro hlavní postavu nebo pouze v některých scénách.
+ </dd><dt>Animace</dt><dd>
+ To, zda má hra animace se dá upřesnit ve dvou částech: v jedné pro normální příběhovou část
+ a v jedné pro ero scény, pokud je hra má. <i>Jednoduchými animacemi</i> odkazujeme na
+ (obvykle opakující se) efekty jako padající lístky nebo sníh v pozadí nebo animované
+ obličejové výrazy jako mrkání očí a pohyby úst.
+ <i>Plně animovanými scénami</i> pak myslíme neopakující se scény v anime stylu. Některé hry
+ jsou v tomto stylu celé, jiné mají plně animovaných jen několik scén. Efekty jako pohyb
+ postav po obrazovce, základní zoomování a třesení obrázkem v pozadí nebereme jako "animace".
+ Minihry a jiné herní prvky jsou také vyloučeny, uvažujeme zde pouze příběhové a ero části (v ADV/VN stylu).
+ </dd>
+</dl>
+<p>
+ <b>POZNÁMKA</b>: Pole rozlišení, hlasu a animace nemají žádný význam pro patche a pro tato vydání
+ by měla zůstat prázdná.
+ <br /><br />
+ <b>Platforma</b><br />
+ Platformy, pro které byl produkt vydán.Nezahrnuje emulované platformy (jako Playstation 2 hry na Playstationu 3)
+ nebo WINE. DVD Přehrávačem se myslí hry hratelné jako běžné DVD video (DVDPG) a toto by nemělo být zaměňováno
+s DVD jako s médiem.
+ <br /><br />
+ <b>Média</b>
+</p>
+<dl>
+ <dt>Blu-ray</dt><dd>
+ Blu-ray Disk, obvykle 30-60GB+. Vyžaduje Blu-ray přehrávač/jednotku. Playstation 3 hry
+ jsou obvykle Blu-ray.
+ </dd><dt>CD</dt><dd>
+ CD-ROM, obvykle 700MB.
+ </dd><dt>DVD</dt><dd>
+ DVD5, obvykle 4.5GB, nebo DVD9, obvykle 9GB. DVDPG hry jsou na DVD.
+ </dd><dt>Disketa</dt><dd>
+ 5 1/4" nebo 3 3/4", ne větší než 1.44MB.
+ </dd><dt>GD</dt><dd>
+ Hry na Dreamcast jsou obvykle na GD discích.
+ </dd><dt>Stažení z internetu</dt><dd>
+ Cokoliv bez fyzického obalu, tedy získáno stažením přes síť.
+ </dd><dt>Paměťová karta</dt><dd>
+ Jakákoliv varianta SD (Secure Digital) karty, včetně MMC varianty, Compact Flash disku nebo "USB Sticku".
+ Hlavní rozdíl mezi těmito a Cartridgí (níže) je v tom, že paměťová karta je přepisovatelná (RW).
+ </dd><dt>Cartridge</dt><dd>
+ Srovnejte s paměťovou kartou (výše). Pouze pro čtení. Famicom (NES), Super Nintendo (SNES),
+ Game Boy Advanced (GBA) a Nintendo DS používají cartridge.
+ </dd><dt>Nintendo Optický Disk</dt><dd>
+ Optické disky, které nejsou CD ani DVD, a které používají některé konzole Nintendo.
+ </dd><dt>Ostatní</dt><dd>
+ Jakékoliv médium, které se nedá zahrnout pod jakýkoliv typ z výše uvedených by měl použít tuto volbu.
+ Tato by ale neměla být používána jen tak a je možné, že si její užití budete muset obhájit.
+ </dd><dt>UMD</dt><dd>
+ Universal Media Disk, obvykle 2.2GB. Tento formát používá Playstation Portable.
+ </dd>
+</dl>
+
+
+:SUB:Producenti
+<p>
+ Firmy/skupiny/jedinci, kteří se podíleli na tvorbě, vývoji nebo překladu tohoto vydání.
+ Nezahrnuje distributory.
+</p>
+
+
+:SUB:Vztahy k vizuálním novelám
+<p>
+ Vizuální novely, které toto vydání (ať už částečně nebo plně) zahrnuje.
+</p>
+