diff options
Diffstat (limited to 'data/docs/3.hu')
-rw-r--r-- | data/docs/3.hu | 155 |
1 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/docs/3.hu b/data/docs/3.hu new file mode 100644 index 00000000..0e5b019f --- /dev/null +++ b/data/docs/3.hu @@ -0,0 +1,155 @@ +:TITLE:Kiadások szerkesztése/hozzáadása +:INC:index + + +:SUB:Mikor készítsünk új kiadás bejegyzést +<p> + A 'kiadás' egy termék - fizikai vagy digitális - ami tartalmazza a visual novelt(vagy annak részeit). + Ebbe nem számítjuk bele a zene kiadásokat, dráma CD-ket, rajongó lemezeket és más terméket + ami nem tartalmazza magát a visual novelt.<br /> + Minden kiadást külön-külön kell hozzáadni. Például, egy limitált és egy általános változatot ne + egyesítsétek egy kiadás alatt, még akkor se ha ugyanazon a napon lettek kiadva vagy egyforma a + tartalmuk. Kereskedelmi játékoknál a különböző kiadásokat meg lehet különböztetni a JAN/UPC/EAN + számuk alapján. +</p> + + +:SUB:Általános tudnivalók +<dl> + <dt>Típus</dt><dd> + A kiadás be van fejezve, csak részlegesen vagy épp egy próba változat? + Befejezett kiadásokba minden kész van. + Részlegesen befejezett kiadások tartalmazzák a játék nagy részét, de még van olyan része ami + kiadásra vár. + Próba változatok erősen le vannak építve és ingyenesek amik arra jók, hogy kipróbáld a játékot + mielőtt azt megvennéd. Valamikor a próba változatok nem tükrözik a befejezett termék minőségét. + <br/> Egy fordítási patch esetében, jelezni kell, hogy a játék teljes egészében le van fordítva, vagy + csak részei vannak lefordítva. + </dd><dt>Patch</dt><dd> + Akkor jelöljétek be, ha a kiadás egy fordító patch egy másik kiadáshoz. + </dd><dt>Freeware</dt><dd> + Ezt akkor jelöld be, ha a játék ingyenesen beszerezhető. + </dd><dt>Doujin</dt><dd> + Egy doujin kör által kiadott anyag, amatőr csoport vagy magánszemély, ellentéteben egy jogi személlyel + vagy egy céggel. Ez a mező figyelmen kívül marad ha a kiadás típussá patch-re van állítva. + </dd><dt>Cím(romaji)</dt><dd> + A kiadás neve latin karakterekkel (romanizálás vagy fordítás). + </dd><dt>Eredeti cím</dt><dd> + A cím eredeti alakja, pl. ha kana-val van leírva. + </dd><dt>Nyelv</dt><dd> + Milyen nyelven van a kiadás? Az a nyelvet használd amibe a játék nagyobb része van. + </dd><dt>JAN/UPC/EAN</dt><dd> + A termék <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Global_Trade_Item_Number">GTIN</a> + kódja. A japán kiadások sokszor "JAN"-nek vannak nevezve, "UPC" az Egyesült Államok és Kanada + és "EAN" pedig Európa. A rendszer automatikusan felismeri milyen fajta kód és megjeleníti a + a kiadás oldalán. + </dd><dt>Katalógus szám</dt><dd> + A készítő által hozzárendelt katalógus/sorozat szám. Gyakran webshopok nyilvántartásában vannak + használva és általában valahol a termék csomagolásán található. + </dd><dt>Hivatalos weboldal</dt><dd> + Link a játék hivatalos weboldalára. + </dd><dt>Kiadása ideje</dt><dd> + Kereskedelmi játékok esetén, az árusítás elkezdésének ideje. + Minden másnak, az első dátum mikor a termék elérhető lett. + Ha egy weboldalra lett feltöltve akkor a feltöltés ideje. + </dd><dt>Korhatár</dt><dd> + A kiadás korhatárra. Legtöbb kiadásnál ez tudatva van a csomagoláson vagy a weboldalán. + </dd><dt>Jegyzetek</dt><dd> + Bármi tudnivaló ami hasznos. + Általános dolgok, extrák (elővételi ajándékokat hanyagolj) és állapotot jelző információ jöhet ide. + </dd> +</dl> + + +:SUB:Formátum +<dl> + <dt>Felbontás</dt><dd> + Elsődleges/eredeti kép felbontása a játéknak. + </dd><dt>Szinkronos</dt><dd> + Azt jelöli, hogy a kiadás tartalmaz hang színjátékot a játék VN vagy ADV részeiben. + <i>Teljesen szinkronos</i> azt jelenti, hogy minden szereplő (általában a főszereplőn és pár kisebb + szereplőn kívül) minden jelenetben teljesen szinkronizálva van. <i>Csak ero jelenetek szinkronosak</i>, + magáért beszél, <i>Részlegesen szinkronos</i>-t akkor kell használni ha nem mindenki van szinkronizálva + vagy csak pár jelenetbe van szinkron. + + </dd><dt>Animáció</dt><dd> + Azt, hogy a játék animált két különböző mező alatt lehet megjelölni : egy a normál történet + és az ero jelenetek, számára. <i>Egyszerű animáció</i> alatt, általában (ismétlődő) + olyan látványelemekre kell gondolni mint hulló levelek vagy hó esés a háttérben, vagy animált + arckifejezések mint pislogó szemek vagy mozgó szájak.<i>Teljesen animált jelenetek</i> alatt + nem magukat ismétlő anime féle jeleneteket értünk. Néhány játék teljesen ilyen, míg másokban + csak egy pár jelenet van teljesen meganimálva. Olyan látványelemek mint egy képernyőn mozgó + kobold, nagyítás/kicsinyítés vagy rázkódó háttér képek nem számítanak "animációnak". Kis játékok + vagy más játékelemek se érvényesek. Csakis a (ADV/VN féle) történet részei és az ero jelenetek + illenek ide. +</dd> +</dl> +<p> + <b>MEGJEGYZÉS</b>: A felbontás, szinkronos és animációs mezők használata értelmetlen ha + patch-et adsz hozzá az adatbázishoz, szóval az ilyen bejegyzéseknél ezeket hagyd üresen. + <br /><br /> + <b>Platform</b><br /> + A platformok amire a termék ki lett adva. Emulált platformok nem számíthatók (pl. PS2 játékok + a PS3-on) akárcsak a WINE. A DVD Lejátszó azokra a játékokra vonatkozik amiket új játszunk le + mint egy normál DVD videót (DVDPG) és nem összekeverendő a DVD médiummal. + <br /><br /> + <b>Média</b> +</p> +<dl> + <dt>Blu-ray</dt><dd> + Blu-ray Lemez, általában 30-60GB+. Egy Blu-ray olvasó szükséges hozzá. Playstation 3 játékok + legtöbbször ezek. + </dd><dt>CD</dt><dd> + CD-ROM, általában 700MB. + </dd><dt>DVD</dt><dd> + DVD5, 4.5GB, vagy DVD9, ami 9GB. DVDPG játékok azok is DVD. + </dd><dt>Floppy</dt><dd> + 5 1/4" vagy 3 3/4", nem nagyobb mint 1.44MB. + </dd><dt>GD</dt><dd> + Dreamcast játékok GD lemezen vannak. + </dd><dt>Internet letöltés</dt><dd> + Minden aminek nincsen dobozos kiadása, pl. internetes letöltés által megszerezve. + </dd><dt>Memória kártya</dt><dd> + Bármely SD (Secure Digital) kártya variáns, vagy MMC variáns, Compact Flash vagy "USB Stick". + A fő különbség a kártyák és a kazetta (lejjebb) közt az az, hogy a kártyák újraírhatóak (RW) + </dd><dt>Kazetta</dt><dd> + A Famicom (NES), a Super Nintendo (SNES), a Game Boy Advanced (GBA) és a Nintendo DS + mind kazettát használnak. + </dd><dt>Nintendo Optikai Lemez</dt><dd> + Non-CD vagy DVD optikai lemezek amelyeket különböző Nintendo konzolok használnak. + </dd><dt>Egyéb</dt><dd> + Minden más formátumra ami nincs a listába ezt használjátok, de jól fontoljátok meg mert elég + valószínű, hogy a választásotokat allá kell támasszátok majd valamivel. + </dd><dt>UMD</dt><dd> + Universal Media Disk, 2.2GB.A Playstation Portable használja ezt a formátumot. + </dd> +</dl> + + +:SUB:Készítők +<p> + A cégek/csapatok/magánszemélyek melyek részt vettek a termék fejlesztésébe és kiadásába. + Forgalmazók nem tartoznak ide. Az állábi szerepeket lehet választani: + <dl> + <dt>Fejlesztő</dt><dd> + Ez a készítő részt vesz maga a játék fejleszétésében, de nem kell feltétlenül kell részt vegyen + ennek a kiadásnak a fejlesztésében is. + Tartsd észbe, hogy azok a készítők amelyek csak változtatásokat vittek végbe a játékon, de + nem maguk készítetek a játékot, NEM kell fejlesztőnek tekinteni. + </dd><dt>Forgalmazó</dt><dd> + A készítő aki a játék forgalmazásáért felelős. A forgalmazó változtatásokat hajthatott végre a + játékon (pl. a szöveg fordítása vagy átalakítássá egy másik platformra), de nem vett részt magába + a játék fejlesztésében. + </dd><dt>Mindkettő</dt><dd> + A kiadást ugyanaz fejlesztette és forgalmazta. Ez legtöbbször igaz a doujin játékoknál és a + kereskedelmi játékok első kiadásainál. + </dd> + </dl> +</p> + + +:SUB:Visual novel összefüggések +<p> + A visual novelek amelyeket ez a kiadás lefed (vagy részlegesen, vagy teljesen). +</p> + |