summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/docs/5
blob: 1d3889b32dcd8c5357b4426baa07f793331da1f0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
:TITLE:General guidelines
:INC:notfinished
:INC:index


:SUB:Romanization
<p>
 The main audience of VNDB are the English speaking fans of visual novels. In
 creating the database, we assume the intended audience can't read or recognise
 anything not written in the roman script. Therefore, romanization is applied
 to many fields in the database: The main title of visual novels, releases and
 producers should all be properly romanized if they arent in roman script
 already.<br />
 To keep the database consistent, we have decided to use
 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization">Hepburn romanization</a>
 for all fields. This is also consistent with
 <a href="http://wiki.anidb.net/w/Romanisation">AniDBs romanization</a>.
</p>


:SUB:Capitalization
<p>
 Some Japanese producers use titles for their games that are already in the roman
 alphabet. However - as the disctinction in uppercase and lowercase characters
 does not exist in Japanese - these titles are often entirely in uppercase or
 lowercase. If there is no real reason for this choise of capitalization, these
 titles and names should be properly converted to normal English capitalization
 (as described <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Capitalization">on
 Wikipedia</a>) for titles and names before being entered in the database.
</p>

:SUB:Name order
<p>
 In most English speaking countries, names are given in a "given name, family name"
 order. This is called "Western Order". In English, you call someone using their
 given name if you know them well, otherwise use their title and family name.
 In Japanese (and some other languages too), names are given in "family name, given name"
 order. We call this "Japanese Order". In Japanese you can call someone using either
 name with an appropriate suffix. To aid English speakers familiar, some resources
 (e.g. wikipedia) switch round Japanese names. Here on vndb.org, we prefer to use the
 order that the original game used. That is, if it was originally a Japanese game with
 Japanese character names, use Japanese order. If the game is originally English, or
 a character has a completely foreign name (Mary Smith), use Western order.
</p> 

:SUB:...and more!
<p>
Misc documentation:<br />
- Edit summary<br />
- Quoting sources in descriptions<br />
- Piracy<br />
- Spoilers<br />
</p>